30/06/2022 23:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi hongha83 vào 31/12/2008 23:34

Nguyên tác
本不將心掛名利,
亦無情意在樊籠。
鹿裘藜杖且歸去,
富貴榮華春夢中。
Phiên âm
Bản bất tương tâm quải danh lợi,
Diệc vô tình ý tại phiền lung.
Lộc cừu lê trượng thả quy khứ,
Phú quý vinh hoa xuân mộng trung.Bản dịch của Cao Bá Vũ
Lòng ta vốn nhạt lợi danh
Chim lồng cá chậu buộc mình mà chi
Áo da gậy gỗ về đi
Vinh hoa phú quý khác gì mộng xuân
Nguồn: Thơ Đường chuyển lục bát, NXB Văn học, 2002