16/08/2022 05:33Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bóng tối
Les ténèbres

Tác giả: Charles Baudelaire

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 09/04/2022 08:35

 

Nguyên tác

Dans les caveaux d’insondable tristesse
Où le Destin m’a déjà relégué;
Où jamais n’entre un rayon rose et gai;
Où, seul avec la Nuit, maussade hôtesse,

Je suis comme un peintre qu’un Dieu moqueur
Condamne à peindre, hélas! sur les ténèbres;
Où, cuisinier aux appétits funèbres,
Je fais bouillir et je mange mon coeur,

Par instants brille, et s’allonge, et s’étale
Un spectre fait de grâce et de splendeur.
A sa rêveuse allure orientale,

Quand il atteint sa totale grandeur,
Je reconnais ma belle visiteuse:
C’est Elle! noire et pourtant lumineuse.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Trong kho sầu trải mênh mông
Nơi mà Định mệnh đành lòng đánh rơi;
Nơi không le lói cuộc đời;
Nơi, đêm cô độc, vợi vời buồn tênh,

Giống hoạ sĩ hơn Chúa hiền
Than ôi! đành vẽ, trên miền tối tăm;
Ở đâu, nấu nướng mà ham,
Để anh luộc chín và ăn tim này,

Đôi khi toả sáng, rộng, dài
Bóng ma duyên dáng trang đài rực trong.
Mang niềm diễm mộng phương Đông,

Khi ta cực cảm hài lòng dâng lên,
Nhận ra vị khách đẹp xinh:
Là em! đen với lung linh tuyệt vời.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Charles Baudelaire » Bóng tối