01/07/2022 20:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Em sẽ chẳng còn lưu tâm
I shall not care

Tác giả: Sara Teasdale

Nước: Mỹ
Đăng bởi hảo liễu vào 10/12/2015 09:31

 

Nguyên tác

When I am dead and over me bright April
       Shakes out her rain–drenched hair,
Though you should lean over me broken-hearted
               I shall not care.

I Shall have peace, as leafy trees are peaceful
       When rain bends down the boughs,
And I shall be more silent and cold-hearted
       Than you are now.

Bản dịch của Đỗ Tư Nghĩa

Khi em chết
       và trên đầu em tháng Tư rực rỡ
       lay rũ mái tóc ướt mưa của nàng
Thì anh ơi
Cho dẫu anh cúi xuống mộ bia với trái tim tan vỡ
Em sẽ chẳng còn lưu tâm.

Tâm hồn em sẽ được bình an
       như những vòm cây rậm lá
       khi cơn mưa làm trĩu xuống thân cành.

Em sẽ lặng câm hơn
Với trái tim lạnh như băng giá
lạnh hơn cả trái tim anh
                       bây giờ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sara Teasdale » Em sẽ chẳng còn lưu tâm