10/05/2024 15:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Rumani
Đăng bởi hongha83 vào 03/07/2008 01:24
Nguyên tác
Din noaptea vecinicei uitări
În care toate curg,
A vieţii noastre dezmierdări
Şi raze din amurg,
De unde nu mai străbătu
Nimic din ce-au apus -
Aş vrea odată-n viaţă tu
Să te înalţi în sus.
Şi dacă ochii ce-am iubit
N-or fi de raze plini,
Tu mă priveşte liniştit
Cu stinsele lumini.
Şi dacă glasul adorat
N-o spune un cuvânt,
Tot înţeleg că m-ai chemat
Dincolo de mormânt.Bản dịch của Thứ Dân
Quên lãng đêm đen mãi chẳng cùng
Nơi đây mọi thứ thảy hoà chung
Từ niềm vui sướng trong cuộc sống
Đến những tia vàng nắng chiều đông
Trong đêm dài ấy một ra đi
Là hẳn mai sau chẳng trở về
Dầu vậy hồn anh hằng mơ ước
Em về sưởi ấm mối tình si
Đôi mắt anh từng yêu thiết tha
Dù cho dã tắt ánh dương tà
Xin cứ nhìn anh bình thản nhé
Hỡi mắt âm hồn của em ta
Dẫu tiếng oanh xưa từng mê ly
Nay không cất nổi một lời chi
Anh vẫn hiểu là em th thiết
Gọi anh từ phía mộ xanh rì
Tù và buồn vọng nẻo đồi/ Tuyển thơ Mihai Eminescu/ Thứ Dân dịch, NXB Văn học 1992