27/04/2024 07:02Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh sử thi - Thành Đô
詠史詩-成都

Tác giả: Hồ Tằng - 胡曾

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 30/12/2006 15:27

 

Nguyên tác

杜宇曾為蜀帝王,
化禽飛去舊城荒。
年年來叫桃花月,
似向春風訴國亡。

Phiên âm

Đỗ Vũ[1] tằng vi Thục đế vương,
Hoá cầm phi khứ cựu thành hoang.
Niên niên lai khiếu đào hoa nguyệt,
Tự hướng xuân phong tố quốc vong.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Đỗ Vũ xưa là vua nước Thục
Hoá chim bay thủ phủ hoang tàn
Mùa đào về khóc trăng, huyết vỡ
Trước gió xuân gào nước nhà tan.
Thành Đô 成都: thủ phủ đất Thục (Tứ Xuyên).

[1] Vua nước Thục, cuối đời nhà Chu bị nước Tần diệt. Tương truyền sau khi chết, Đỗ Vũ hoá thành chim quyên, đến mùa hoa đào nở dưới ánh trăng kêu “quốc quốc” suốt đêm cho đến khi thổ huyết.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hồ Tằng » Vịnh sử thi - Thành Đô