20/04/2024 10:57Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá Lạc Dương thành
過洛陽城

Tác giả: Vu Vũ Lăng - 于武陵

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/07/2014 00:33

 

Nguyên tác

古來利與名,
俱在洛陽城。
九陌鼓初起,
萬車輪已行。
周秦時幾變,
伊洛水猶清。
二月中橋路,
鳥啼春草生。

Phiên âm

Cổ lai lợi dữ danh,
Câu tại Lạc Dương thành.
Cửu mạch cổ sơ khởi,
Vạn xa luân dĩ hành.
Chu, Tần thời kỷ biến,
Y, Lạc thuỷ do thanh.
Nhị nguyệt trung kiều lộ,
Điểu đề xuân thảo sinh.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Xưa nay lợi lộc công danh
Ở đây đủ cả trong thành Lạc Dương
Trống mai vừa rộn chín đường
Bánh lăn xe chạy bốn phương dẫy đầy
Chu, Tần mấy bận đổi thay
Mà sông Y, Lạc ngày ngày vẫn trong
Tháng hai cầu ván đường xuân
Tiếng chim ca hót cỏ xanh mọc đầy

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vu Vũ Lăng » Quá Lạc Dương thành