29/03/2024 22:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Qua suối
Crossing

Tác giả: Langston Hughes

Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 02/04/2012 08:39

 

Nguyên tác

It was that lonely day, folks,
When I walked all by myself.
My friends was all around me
But it was as if they'd left.
I went up on a mountain
In a high cold wind
And the coat that I was wearing
Was mosquito-netting thin.
I went down in the valley
And I crossed an icy stream
And the water I was crossing
Was no water in a dream
And the shoes I was wearing
No protection for that stream.
Then i stood out on a prairie
And as far as I could see
Wasn't nobody on that prairie
That looked like me
It was that lonely day, folks,
I walked all by myself:
My friends was right there with me
But was just as if they'd left.

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Anh em ơi, cái ngày cô độc ấy
Tôi một mình lủi thủi ra đi
Chung quanh tôi bè bạn còn đây
Mà như thể họ đẽu xa vắng cả
Tôi trèo lên núi
Gió trên cao thổi lạnh ghê người
Mà chiếc áo của tôi
Mỏng như chiếc màn kia vậy
Rồi tôi lại đi xuống miền thung lũng
Tôi lội qua dòng suối
Nước đóng băng tôi vừa mới lội qua
Nàp phải đâu như nước ở trong mơ
Và đôi giày tôi
Không che nổi bàn chân trong suối lạnh
Rồi tôi đứng trên đồng cỏ nhìn xem
Đưa mắt nhìn đến tận xa xăm
Tôi không thấy trong cánh đồng cỏ ấy
Một người nào trông tựa như tôi
Anh em ơi, bởi trong ngày cô độc ấy
Tôi một mình lủi thủi ra đi
Và quanh tôi bè bạn còn đây
Sao như thể họ đều xa vắng cả

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Langston Hughes » Qua suối