24/04/2024 20:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vũ mã từ
舞馬詞

Tác giả: Trương Duyệt - 張說

Thể thơ: Cổ phong (cổ thể); Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/06/2014 15:05

 

Nguyên tác

彩旄八佾成行,
時龍五色因方。
屈膝銜杯赴節,
傾心獻壽無疆。

Phiên âm

Thái mao bát dật thành hàng,
Thì long ngũ sắc nhân phương.
Quật tất hàm bôi phó tiết,
Khuynh tâm hiến thọ vô cương.

Dịch nghĩa

Tám hàng, mỗi hàng tám ngựa, mang cờ mao sặc sỡ,
Cờ mao thêu hình rồng năm màu, đội hình múa là hình vuông.
Mỗi ngựa mồm ngậm ly, hai chân trước gõ móng phát ra âm thanh theo bài bản đã định trước.
Dốc lòng làm lễ chúc thọ hết khả năng.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Tám hàng mỗi hàng tám con
Cờ mao thêu rồng năm sắc
Ngậm ly gõ móng thành nhạc
Chúc thọ dốc hết lòng son
Hàng năm trong các tiết mục mừng sinh nhật vua có mục múa ngựa trước điện Cần Chính. Đội múa ngựa gồm 64 con, xếp thành 8 hàng, mỗi hàng 8 con.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Duyệt » Vũ mã từ