29/03/2024 11:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tình mùa đông (I)
Зимняя любовь (I)

Tác giả: Robert Rozhdestvensky - Роберт Рождественский

Nước: Nga
Đăng bởi nguyenxuanphong vào 13/09/2007 04:23

 

Nguyên tác

Слишком холодно на дворе.
Зря любовь пришли в декабре.
У любви зимой
короткий век
Тихо падает
на землю
снег

Снег на улицах,
снег в лесах,
и в словах твоих,
и в глазах.

У любви зимой
короткий век.
Тихо падает
на землю
снег.

Вот прощаешься ты со мной.
Слышу голос я ледяной.
У любви зимой короткий век.
Тихо падает
на землю
снег.

Клятвы зимние холодны.
Долго буду я ждать весны.
У любви зимой
короткий век.
Тихо падает
на землю
снег.

Bản dịch của Phương Thảo

Ngoài sân thật lạnh lùng.
Thật uổng phí tháng mười hai tình đến.
Tình mùa đông
Có cuộc đời thật ngắn.
Tuyết rơi lẳng lặng
Trên đất lạnh lùng.

Tuyết trên đường phố
Tuyết trong rừng
Tuyết trong những lời em
Và trong mắt em đó.

Tình mùa đông
Có cuộc đời thật ngắn.
Tuyết rơi lẳng lặng
Trên đất lạnh lùng.

Và khi em chia tay với anh
Anh nghe ra giọng của em rất lạnh.
Tình mùa đông có cuộc đời thật ngắn.
Tuyết rơi lẳng lặng
Trên đất lạnh lùng.

Lời thề nguyền mùa đông thật lạnh.
Rất lâu anh sẽ đợi mùa xuân.
Tình mùa đông
Có cuộc đời thật ngắn
Tuyết rơi lẳng lặng
Trên đất lạnh lùng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Robert Rozhdestvensky » Tình mùa đông (I)