25/04/2024 11:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Ngũ đại
Đăng bởi Vanachi vào 02/06/2007 09:22
Nguyên tác
酒罷歌餘興未闌,
小橋清水共盤桓。
波搖梅蕊傷心白,
風入羅衣貼體寒。
且莫思歸去,
須盡笙歌此夕歡。
Phiên âm
Tửu bãi ca dư hứng vị lan,
Tiểu kiều thanh thuỷ cộng bàn hoàn.
Ba dao mai nhị thương tâm bạch,
Phong nhập la y thiếp thể hàn.
Thả mạc tư quy khứ,
Tu tận sinh ca thử tịch hoan.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Hứng vẫn còn tuy ca tiệc dứt
Dòng nước xanh bức rức dưới cầu
Hoa mai rung nhuỵ sóng sâu
Gió xuyên áo lụa thêm bao lạnh lùng
Về quê xin bớt nhớ mong
Hãy vui cho hết vui chung đêm này.