27/10/2021 21:44Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hàng cây
Les arbres

Tác giả: Anatole France

Nước: Pháp
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 15/08/2014 22:16

 

Nguyên tác

Ô vous qui, dans la paix et la grâce fleuris,
Animez et les champs et vos forêts natales,
Enfants silencieux des races végétales,
Beaux arbres, de rosée et de soleil nourris,

La Volupté par qui toute race animée
Est conçue et se dresse à la clarté du jour,
La mère aux flancs divins de qui sortit l'Amour,
Exhale aussi sur vous son haleine embaumée.

Fils des fleurs, vous naissez comme nous du Désir,
Et le Désir, aux jours sacrés des fleurs écloses,
Sait rassembler votre âme éparse dans les choses,
Votre âme qui se cherche et ne se peut saisir.

Et, tout enveloppés dans la sourde matière
Au limon paternel retenus par les pieds,
Vers la vie aspirant, vous la multipliez,
Sans achever de naître en votre vie entière.

Bản dịch của Trần Đông Phong

Cây, hoa ơn sống yên bình
Đồng xanh, rừng rậm đậm tình quê hương
Cây con yên lặng dễ thương
Hàng cây sắc thắm dễ thường trời nuôi.

Khoái lạc cũng giống các loài
Hoài thai, tạo dựng ban ngày ánh dương
Mẹ ta thánh thiện yêu thương
Như hơi thở sống đượm hương nồng nàn.

Bé trai hoa nở như mong
Mong con ngày thánh, trong lòng nở hoa
Linh hồn hợp lại trong ta
Mong tìm có được, chiếm đà chẳng xong.

Gói trong vật chất không lời
Bùn kia bố giữ trong vài bước chân
Đời mong nhân được bao lần
Đời ta sinh nở vẹn toàn chẳng mua.
Nguồn: Nhớ chuyện nay, Trần Đông Phong, NXB Hội nhà văn, 2013

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Anatole France » Hàng cây