25/04/2024 05:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sầu

Tác giả: Vi Trang - 韋莊

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/08/2014 14:57

 

Nguyên tác

避愁愁又至,
愁至事難忘。
夜坐心中火,
朝為鬢上霜。
不經公子夢,
偏入旅人腸。
借問高軒客,
何鄉是醉鄉。

Phiên âm

Tị sầu sầu hựu chí,
Sầu chí sự nan vương.
Dạ toạ tâm trung hoả,
Triêu vi mấn thượng sương.
Bất kinh công tử mộng,
Thiên nhập lữ nhân trường.
Tá vấn cao hiên khách[1],
Hà hương thị tuý hương[2].

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Tránh buồn buồn lại đến
Việc đời cứ vấn vương
Đêm ngồi lòng lửa đốt
Sáng dậy tóc thành sương
Chưa xong mộng công tử
Đã làm khách dặm trường
Hỏi khách nằm cao nghỉ
Đâu là chốn náu nương
[1] Người nằm yên ở nhà cao, không dính líu đến những lo nghĩ ngoài đời.
[2] Tình trạng, nơi chốn của người (như) say, có thể tránh hoặc quên những phiền luỵ rắc rối của đời thường.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vi Trang » Sầu