26/04/2024 13:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mùa hoa thuỷ tiên vàng
In time of daffodils

Tác giả: Edward Estlin Cummings

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 03/01/2022 06:12

 

Nguyên tác

In time of daffodils (who know
the goal of living is to grow)
forgetting why, remember how
in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so (forgetting seem)
in time of roses (who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if, remember yes
in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek (forgetting find)
and in a mystery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me, remember me

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Mùa hoa thuỷ tiên vàng (ai người biết
mục đích cuộc sống là để nâng cao)
tại sao lại quên, nhớ như thế nào
trong thời gian tử đinh hương nở rộng
mục đích của thức dậy là mơ mộng,
nhớ như thế thì (đã dường như quên)
trong mùa hoa hồng (ai đó ngạc nhiên
bây giờ đôi ta ở đây lạc thú)
quên rồi nếu, có nhớ thì hãy nhớ
trong thời gian chắt vị ngọt ngào thêm
bất cứ điều gì tâm trí muốn tìm,
nhớ tìm kiếm (rồi quên đi tìm thấy)
và trong huyền bí để thành như vậy
(khi đến thời gian giải phóng chúng ta)
quên anh đi, rồi nhớ anh thật thà

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edward Estlin Cummings » Mùa hoa thuỷ tiên vàng