26/04/2024 16:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bạch Hạc giang trung
白鶴江中

Tác giả: Lê Thánh Tông - 黎聖宗

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 13:01

 

Nguyên tác

只愛肝腸生鐵石,
豈將頭角怨羲娥。
此行塵事關心少,
惟有東流感慨多。

Phiên âm

Chỉ ái can trường sinh thiết thạch,
Khởi tương đầu giác oán hi nga.
Thử hành trần sự quan tâm thiểu,
Duy hữu đông lưu cảm khái đa.

Dịch nghĩa

Chỉ quý ở chỗ tính cách cứng rắn như sắt đá,
Lẽ nào lại đem tài năng oán trách đất trời.
Chuyến đi này ta ít quan tâm đến việc thế tục,
Chỉ có dòng nước cuồn cuộn chảy về đông kia làm ta xúc cảm nhiều.

Bản dịch của Hải Anh

Chỉ quý lòng son như sắt đá,
Há vì tài mọn oán trời cao.
Chuyến này việc thế quan tâm ít,
Cuồn cuộn dòng đông cảm khái nhiều.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Thánh Tông » Bạch Hạc giang trung