28/03/2024 16:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề Hoa Lư Lê đế từ
題花閭黎帝祠

Tác giả: Vũ Phạm Khải - 武范啟

Thể thơ: Câu đối; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 28/06/2016 08:33

 

Nguyên tác

命運一於天帝宋黃袍帝越龍袞,
聲靈長此地皇丁上廟皇黎下祠。

Phiên âm

Mệnh vận nhất ư thiên Đế Tống hoàng bào Đế Việt long cổn,
Thanh linh trường thử địa Hoàng Đinh thượng miếu Hoàng Lê hạ từ.

Bản dịch của Nguyễn Văn Huyền

Đế Việt mặc long cổn, Đế Tống mặc hoàng bào, mệnh vận cùng do trời cả
Vua Đinh thờ miếu trên, vua Lê thờ đền dưới, tiếng thiêng mãi ở đất này
Ở Hoa Lư hai đền vua Đinh và vua Lê gần kề nhau nên vế đối thứ 2 mới viết như trên (Hoàng Đinh chỉ vua Đinh Tiên Hoàng và Hoàng Lê chỉ vua Lê Đại Hành). Ở vế đối thứ nhất, hai chữ "hoàng bào" và "long cổn" ý muốn nói cả vua Việt và vua Tống đều là hoàng đế như nhau ("hoàng bào", "long cổn" đều là y phục biểu trưng cho quyền uy của bậc đế vương).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vũ Phạm Khải » Đề Hoa Lư Lê đế từ