02/12/2020 20:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tây giang nguyệt - Hoạ Lật Viên vận giản Hoà Phủ
西江月

Tác giả: Tùng Thiện Vương - 從善王

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 10/08/2008 19:42

 

Nguyên tác

冉冉櫻桃風信,
蒙蒙芍藥煙霏。
美人別後夢依稀,
試問相思還未?

拋擲花明酒釅,
伶俜燕語鶯飛。
蘭缸石銚皂羅幃,
管領書香茶味。

Phiên âm

Nhiễm nhiễm anh đào phong tín,
Mông mông thược dược yên phi.
Mĩ nhân biệt hậu mộng y hy,
Thí vấn tương tư hoàn vị?

Phao trịch hoa minh tửu nghiễm,
Linh binh yến ngữ oanh phi.
Lan cang thạch điệu tạo la vi,
Quản lĩnh thư hương trà vị.

Bản dịch của Nam Long

Run rẩy anh đào theo gió,
Mịt mù thược dược tuôn mây.
Mơ về người đẹp lúc chia tay,
Là nỗi tương tư, có phải?

Rượu sánh hoa tươi vứt cả,
Oanh chuyền yến hót lạc loài,
Vò lan, siêu đá, trướng đen này,
Hương sách, vị trà giữ lấy.
Bản cụ Phan Văn Các dịch, thấy cách dịch và chọn từ ngữ rất êm ái, tuy nhiên, có mấy chỗ chuyển vận từ bằng sang trắc và luật đối chưa thật chỉnh so với cách luật của điệu từ Tây giang nguyệt. Trên bản của cụ, tôi thấy có thể sửa lại.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tùng Thiện Vương » Tây giang nguyệt - Hoạ Lật Viên vận giản Hoà Phủ