26/04/2024 07:41Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 31/12/2012 13:26
Nguyên tác
Гордость и робость - родные сестры,
Над колыбелью, дружные, встали.
“Лоб запрокинув!” - гордость велела.
“Очи потупив!” - робость шепнула.
Так прохожу я - очи потупив -
Лоб запрокинув - Гордость и Робость.Bản dịch của Phạm Vĩnh Cư
Kiêu Sa và E Lệ - hai chị em ruột thịt
Tay cầm tay đứng bên nôi tôi
“Ngửa trán lên!” - Kiêu Sa ra lệnh
“Cụp mắt xuống!” - E Lệ thì thầm
Và cứ thế tôi đi qua cuộc đời
Ngửa trán và cụp mắt - Kiêu Sa và E Lệ
20 tháng Chín 1921