19/04/2024 08:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Gửi mẹ của con
An meine Mutter

Tác giả: Johann Wolfgang von Goethe

Nước: Đức
Đăng bởi hongha83 vào 01/07/2008 03:37

 

Nguyên tác

Obgleich kein Gruß, obgleich kein Brief von mir
So lang dir kömmt, lass keinen Zweifel doch
Ins Herz, als war' die Zärtlichkeit des Sohns,
Die ich dir schuldig bin, aus meiner Brust
Entwichen. Nein, so wenig als der Fels,
Der tief im Fluß vor ew'gein Anker liegt,
Aus seiner Stätte weicht, obgleich die Flut
Mit stürm'schen Wellen bald, mit sanften bald
Darüber fließt und ihn dem Aug' entreißt,
So wenig weicht die Zärtlichkeit für dich
Aus meiner Brust, obgleich des Lebens Strom
Vom Schmerz gepeitscht bald stürmend drüber fließt,
Und von der Freude bald gestreichelt still
Sie deckt und sie verhindert, daß sie nicht
Ihr Haupt der Sonne zeigt und ringsumher
Zurückgeworfne Strahlen trägt und dir
Bei jedem Blicke zeigt, wie dich dein Sohn verehrt.

Bản dịch của Trần Đương

Dẫu không một lời chào không một lá thư con
Xa đến mấy xin mẹ đừng nghi ngại
Tấm lòng con trước sau từ ấy
Vẫn dịu dàng hình ảnh Mẹ, Mẹ ơi!
Mẹ thứ lỗi cho con. Trên bước đường đời
Dù một phút con làm sao xa Mẹ
Như hòn đá giữ neo trong sông sâu đáy bể
Lồng ngực con mãi mãi tạc hình Người
Dù sóng dữ trào dâng dù bão táp cuộc đời
Con sau trước vẫn một niềm yêu Mẹ
Mẹ biết đấy niềm vui từ thuở bé
Và bàn tay Mẹ dịu dàng
Vãn che chở cho con lặng lẽ vĩnh hằng
Như mặt trời chói chang rực nắng
Trong mỗi tia trong veo nồng ấm
Con vẫn nhìn rõ Mẹ, Mẹ ơi
Mẹ của con con yêu kính trọn đời...
Thơ trữ tình Johann Wolfgang von Goethe/ NXB Văn học, 1999

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Johann Wolfgang von Goethe » Gửi mẹ của con