24/04/2024 20:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Dạ vũ
夜雨

Tác giả: Lý Bỉnh Lễ - 李秉禮

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/03/2021 15:33

 

Nguyên tác

涼風吹落葉,
秋氣正蕭森。
一夜孤篷雨,
懷人湘水深。
遙天征雁斷,
野寺曉鐘沈。
料得重雲外,
蒼蒼入桂林。

Phiên âm

Lương phong xuy lạc diệp,
Thu khí chánh tiêu sâm.
Nhất dạ cô bồng vũ,
Hoài nhân Tương thuỷ thâm.
Dao thiên chinh nhạn đoạn,
Dã tự hiểu chung trầm.
Liệu đắc trùng vân ngoại,
Thương thương nhập Quế Lâm.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Gió mát thổi lá cây rụng,
Khí thu dày đặc âm thầm.
Một đêm mưa rơi thuyền lẻ,
Nhớ người như sông Tương thâm.
Trời xa nhạn bay cánh mỏi,
Chùa rừng chuông sớm kêu trầm.
Chắc rằng ngoài từng mây nặng,
Xanh xanh đường đến Quế Lâm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Bỉnh Lễ » Dạ vũ