20/04/2024 12:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sắc màu hy vọng ở Hoàng thành
Colors of hope at the Citadel

Tác giả: Veita Jo Hampton

Nước: Mỹ
Đăng bởi 101 vào 02/02/2020 09:30

 

Nguyên tác

Even the walls appear to bleed.
Shades of bloody red and healing pink
Paint await the brush of restoration.
Forgetfulness fades at the walls of the Citadel.

Winged creatures profiled in sky-blue
Absorb a painter’s delicate stroke, himself no priest,
Yet his priestly attention to feather and plume
Promotes a social and political stance.

Forgiveness fades at the walls of the Citadel.
Hopefulness guides intent to rebuild
Homes, shrines, temples and gardens.

Promises of renewal, by a generation
Of painters too young to recall
Ruined walls splashed with blood at the Citadel.

Thousands died in the Battle of Hue.
A generation of souls on opposite sides of Earth
Weep and ache in shame and dismay
More than forty years after Hell visited the Citadel.

Bản dịch của Phanxipăng

Đến tường gạch cũng tưởng chừng ứa máu
Những mảng hồng xen trộn vết bầm đen
Sẽ khoả lấp bằng màu sơn phục chế
Khắp Hoàng thành mờ ảo nỗi nguôi quên.

Bay theo ngọn bút lông giàu thần lực
Trên trời xanh, bao linh vật tượng hình
Hỡi thợ sơn nào phải là tu sĩ
Nhưng chuyện đời với chuyện đạo hiển linh.

Lòng tha thứ nhạt nhoà
Niềm hy vọng hướng dẫn người tái tạo
Nhà cửa, chùa đền, lăng mộ, vườn hoa.

Muôn hứa hẹn đổi thay
Thế hệ cần lao trẻ trung quá đỗi
Nhớ hôm nao huyết lệ xối chốn này.

Chiến trận Huế, Mậu Thân, hàng ngàn xác
Tận bên kia thế giới, lớp hồn oan
Còn khóc lóc trong đớn đau thê thảm
Bốn mươi năm sau thuở cố đô tan.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Veita Jo Hampton » Sắc màu hy vọng ở Hoàng thành