16/01/2021 13:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giọt mưa
La goutte de pluie

Tác giả: Jules Supervielle

Nước: Pháp
Đăng bởi Die Autumn vào 26/03/2009 19:30

 

Nguyên tác

Je cherche une goutte de pluie
Qui vient de tomber dans la mer
Dans sa rapide verticale
Elle lui sait plus que les autres
Car seule entre les autres gouttes
Elle uet la force de comprendre
Que très douce dans l'eau saleé,
Elle allait se perdre à jamais
Alors je cherche dans la mer
Et sur les vagues, alertées,
Je cherche pour fairt plaisir
A ce fragile souvenir
Dont je suis seul dépositaire
Mais j'ai beau faire, il est des choses
Où Dieu même ne peut plus rien
Malgré sa bonne voloté
Et l'assistance sans paroles
Du ciel, de vagues et de l'air.

Dịch nghĩa

Tôi tìm một giọt mưa
Vừa rơi trong biển cả
Trên đường lao vội vã
Sáng hơn nhiều giọt mưa
Vì trong các giọt mưa
Chỉ giọt mưa này hiều
Rằng nó tan êm dịu
Trong nước mặn mãi thôi
Tôi tìm giữa lộng khơi
Trên muôn trùng sóng dữ
Để làm mình thích thú
Kỷ niệm tưởng mau phai
Mà tôi uống nhớ hoài
Nhưng đời có những việc
Mà Chúa dù tha thiết
Cũng không làm được đâu
Tuy có lòng giúp nhau
Của khí, trời và sóng

Bản dịch của Nguyễn Xuân Sanh

Tôi tìm một giọt mưa
Vừa rơi trong biển cả
Trên đường lao vội vã
Sáng hơn nhiều giọt mưa
Vì trong các giọt mưa
Chỉ giọt mưa này hiều
Rằng nó tan êm dịu
Trong nước mặn mãi thôi
Tôi tìm giữa lộng khơi
Trên muôn trùng sóng dữ
Để làm mình thích thú
Kỷ niệm tưởng mau phai
Mà tôi uống nhớ hoài
Nhưng đời có những việc
Mà Chúa dù tha thiết
Cũng không làm được đâu
Tuy có lòng giúp nhau
Của khí, trời và sóng
Nguồn: Tập thơ song ngữ "La mort, l'amour, la vie" (Cái chết, tình yêu, sự sống), NXB Tác phẩm mới, 1986

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Jules Supervielle » Giọt mưa