20/04/2024 11:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đồng Hà Bình đề hoài Trình Khắc Gia khách Triều Dương

Tác giả: Ngô Nhân Tĩnh - 吳仁靜

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi Vanachi vào 05/12/2018 16:39

 

Phiên âm

Giang lâu đồng thướng tứ mang nhiên,
Mạc mạc hàn vân đạm đạm yên.
Sầu thính giá cô song lệ lạc,
Dạ phi hồ điệp ngũ canh truyền.
Trường lưu Áo thuỷ tương tư địa,
Viễn vọng Hàn san biệt hận thiên.
Dao tưởng Nam quy quân phản trạo,
Cố hương tái hội tại minh niên.

Dịch nghĩa

Cùng lên lầu sông tứ mênh mang,
Mây lạnh mù mịt, khói nhạt.
Sầu nghe chim đa đa hai hàng lệ rơi,
Đêm mộng làm bướm bay suốt năm canh.
Sông Áo chảy dài đó là đất tương tư,
Xa vọng núi Hàn một trời biệt hận.
Nghĩ tới chuyện anh quay chèo về Nam,
Gặp lại ở cố hương lúc sang năm.

Bản dịch của Hoài Anh

Bâng khuâng cùng bước lên lầu,
Mịt mù mây lạnh, nhạt màu khói sông.
Nghe đa đa, lệ tuông dòng,
Đêm mơ làm bướm bay vòng năm canh.
Tương tư, sông Áo chảy nhanh,
Vọng Hàn san, xót hận tình biệt ly.
Những mong bạn sớm trở về,
Sang năm gặp lại chốn quê hương mình.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Nhân Tĩnh » Đồng Hà Bình đề hoài Trình Khắc Gia khách Triều Dương