09/08/2022 12:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nguyện cầu
Requiem

Tác giả: Christina Rossetti

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 13/08/2021 17:41

 

Nguyên tác

When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Khi em chết, người em yêu dấu nhất,
Hát em nghe những bài hát không buồn;
Trên đầu em đừng gieo khóm hoa hồng,
Đừng che mát em dưới tàng cây bách:
Hãy là thảm cỏ xanh cho em đắp
Với mưa rào và sương ướt vây quanh;
Hãy nhớ em, nếu sầu úa trong anh,
Nếu khô héo, thì quên em đi nhé.

Em sẽ không còn thấy qua bóng tối,
Cũng không còn cảm xúc với cơn mưa;
Tiếng sơn ca không được lắng như xưa
Con chim hót, như hồn đang đau đớn:
Và mộng mơ khi hoàng hôn vừa chớm
Em không còn biết rung động nào lên,
Để cho em nhớ,
Và cho em quên.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Christina Rossetti » Nguyện cầu