29/03/2024 18:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trăng và mây
The moon and a cloud

Tác giả: William Henry Davies

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 27/10/2018 06:47

 

Nguyên tác

Sometimes I watch the moon at night,
No matter be she near or far;
Up high, or in a leafy tree
Caught laughing like a bigger star.

To-night the west is full of clouds;
The east is full of stars that fly
Into the cloud’s dark foliage,
And the moon will follow by and by.

I see a dark brown shabby cloud -
The moon has gone behind its back;
I looked to see her turn it white -
She turned it to a lovely black.

A lovely cloud, a jet-black cloud;
It shines with such a glorious light,
That I am glad with all my heart
She turned it black instead of white.

Bản dịch của Liễu Nga Đoan

Có đêm nhìn mãi ánh trăng
Chẳng cần để ý trăng gần hay xa
Trên cây trong tán lá già
Nhìn trăng cười nhoẻn như là ngôi sao

Phía tây lớp lớp mây trào
Phía đông từng khoảng trời sao bay về
Theo mây dày đặc lê thê
Mặt trăng rồi lại hiện về bên nhau

Mây đen một đám sầu đau
Có trăng theo dõi đằng sau vội gì
Nhìn trăng soi sáng đường đi
Ai ngờ trăng cũng có khi tối mù

Mây đen một dải âm u
Lại bừng sống dậy thiên thu sáng loà
Tim tôi nhịp đập chan hoà
Mây đen giờ chẳng trắng ra chút nào

In từ trang: https://www.thivien.net/ » William Henry Davies » Trăng và mây