28/05/2022 05:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trường tương tư
長相思

Tác giả: Thái Thân - 蔡伸

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/12/2014 18:48

 

Nguyên tác

村姑兒,
紅袖衣。
初發黃梅插稻時,
雙雙女伴隨。

長歌詩,
短歌詩。
歌裏真情恨別離,
休言伊不知。

Phiên âm

Thôn cô nhi,
Hồng tụ y.
Sơ phát hoàng mai sáp đạo thì[1],
Song song nữ bạn tuỳ.

Trường ca thi,
Đoản ca thi.
Ca lý chân tình hận biệt ly,
Hưu ngôn y bất tri.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Các thôn nữ
Đỏ xiêm y
Mai kết trái di cấy lúa mì
Chân sóng đôi nối gót

Hai câu dài
Ngắn lâm ly
Câu hát chỉ toàn sầu ly biệt
Cứ ca có biết gì...
[1] Miền Giang Nam vào tháng ba âm lịch khi mai kết trái thì mùa xuân bắt đầu cũng là mùa cấy lúa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thái Thân » Trường tương tư