07/07/2022 11:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tình yêu ngủ trong ngực nhà thơ
El amor duerme en el pecho del poeta

Tác giả: Federico García Lorca

Nước: Tây Ban Nha
Đăng bởi hảo liễu vào 10/12/2015 08:16

 

Nguyên tác

Tú nunca entenderás lo que te quiero
porque duermes en mí y estás dormido.
Yo te oculto llorando, perseguido
por una voz de penetrante acero.

Norma que agita igual carne y lucero
traspasa ya mi pecho dolorido
y las turbias palabras han mordido
las alas de tu espíritu severo.

Grupo de gente salta en los jardines
esperando tu cuerpo y mi agonía
en caballos de luz y verdes crines.

Pero sigue durmiendo, vida mía.
Oye mi sangre rota en los violines.
¡Mira que nos acechan todavía!

Bản dịch của Hoàng Nguyên Chương

Yêu em vô kể, em nào biết.
Bởi em say ngủ giữa lòng anh.
Giấu em thổn thức đôi dòng lệ.
Giọng xé lòng như dao thép đâm.

Xác thịt theo cùng tinh tú chuyển.
Ghim sâu từng mảnh trái tim đau.
Những lời u ám còn day dứt.
Mộc mạc tình em cánh mộng đầu.

Bọn người vênh váo trong vườn bước.
Chờ xác em và anh xót thương.
Bờm ngựa sáng theo màu của lá.

Đời anh, em ngủ giấc thê lương.
Có nghe máu vỡ cung đàn khóc.
Chờ đợi đôi ta khúc đoạn trường.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Federico García Lorca » Tình yêu ngủ trong ngực nhà thơ