04/10/2024 20:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Argentina
Đăng bởi hảo liễu vào 01/12/2017 14:58
Nguyên tác
Manuel Flores va a morir,
eso es moneda corriente;
morir es una costumbre
que sabe tener la gente.
Y sin embargo me duele
decirle adiós a la vida,
esa cosa tan de siempre,
tan dulce y tan conocida.
Miro en el alba mis manos,
miro en las manos las venas;
con estrañeza las miro
como si fueran ajenas.
Vendrán los cuatro balazos
y con los cuatro el olvido;
lo dijo el sabio Merlín:
morir es haber nacido.
¡Cuánto cosa en su camino
estos ojos habrán visto!
Quién sabe lo que verán
después que me juzgue Cristo.
Manuel Flores va a morir,
eso es moneda corriente:
morir es una costumbre
que sabe tener la gente.Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm
Manuel Flores rồi sẽ chết;
âu cũng là lẽ thường
chết là quy luật chung
mà ai cũng biết
Vậy mà nó vẫn khiến tôi đau đớn
nói lời vĩnh biệt với cuộc sống
cuộc sống tôi đã quen thuộc
quá ngọt ngào và thân thiết
Buổi bình minh
tôi nhìn hai bàn tay mình,
nhìn những mạch máu trong hai bàn tay;
nhìn một cách xa lạ
như thể chúng thuộc về ai khác.
Bốn viên đạn sẽ đến
cùng với bốn viên đạn là sự lãng quên;
Pháp sư Merlín đã nói:
chết có nghĩa là được sinh ra.
Biết bao nhiêu điều trên con đường
những đôi mắt đã nhìn thấy
Ai biết được chúng sẽ thấy những gì
sau khi Chúa phán xét tôi
Manuel Flores rồi sẽ chết;
âu cũng là lẽ thường
chết là quy luật chung
mà ai cũng biết
Bài hát này do Borges viết lời, nhạc của Aníbal Troilo, được dùng trong phim Invasión (1969) do chính Jorge Luis Borges, Hugo Santiago và bạn thân của ông là Adolfo Bioy Casares viết kịch bản.