26/05/2024 12:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Những người nhỏ bé
작은 사내들

Tác giả: Kim Kwang-kyu - 김광규

Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 07/12/2011 02:12

 

Nguyên tác

작아진다

자꾸만 작아진다
성장을 멈추기 전에 그들은 벌써 작아지기 시작했다
첫사랑을 알기전에 이미 전쟁을 헤아리며 작아지기 시작했다
그들은 나이를 먹을수록 자꾸만 작아진다
하품을 하다가 뚝 그치며 작아지고
끔찍한 악몽에 몸서리치며 작아지고

노크 소리가 날 때마다 깜짝 놀라 작아지고
푸른 신호등 앞에서도 주춤하다 작아진다
그들은 어서 빨리 늙지 않음을 한탄하며 작아진다
얼굴 가리고 신문을 보며 세상이 너무 평온하여 작아진다
넥타이를 매고 보기 좋게 일렬로 서서 작아지고
모두가 장사를 해 돈 벌 생각을 하며 작아지고
들리지 않는 명령에 귀 기울이며 작아지고
제복처럼 같은 말을 되풀이하며 작아지고
보이지 않는 적과 싸우며 작아지고
수많은 모임을 갖고 박수를 치며 작아지고
권력의 점심을 얻어먹고 이를 쑤시며 작아지고
배가 나와 열심히 골프를 치며 작아지고
칵테일 파티에 나가 양주를 마시며 작아지고
아제는 너무 커진 아내를 안으며 작아진다

작아졌다
그들은 마침내 작아졌다
마당에서 추녀끝으로 나는 눈치 빠른 참새보다도 작아졌다

그들은 이제 마스크를 쓴 채 담배를 피울 줄 알고
우습지 않을 때 가장 크게 웃을 줄 알고
슬프지 않은 일도 진지하게 오랫동안 슬퍼할 줄 알고
기쁜 일은 깊숙이 숨겨둘 줄 알고
모든 분노를 적절하게 계산할 줄 알고
속마음을 이야기 않고 서로들 성난 눈초리로 바라볼 줄 알고
아무도 묻지 않는 의문은 생각하지 않을 줄 알고
미결감을 지날 때마다 자신의 다행함을 느낄 줄 알고
비가 오면 제각기 우산을 받고 골목길로 걸을 줄 알고
들판에서 춤추는 대신 술집에서 가성으로 노래 부를 줄 알고
사랑할 때도 비경제적인 기다란 애무를 절약할 줄 안다
그렇다
작아졌다
그들은 충분히 작아졌다
성명과 직업과 연령만 남고
그들은 이제 너무 작아져 보이지 않는다

그러므로 더 이상 작아질 수 없다

Bản dịch của Nguyễn Quang Thiều

Họ trở nên nhỏ bé hơn
và tiếp tục nhỏ bé
trước khi họ không thể lớn thêm
họ bắt dầu nhỏ lại
Khi họ thích nghĩ về chiến tranh
Họ bắt đầu nhỏ bé
Càng già họ càng nhỏ
Khi ngáp cái cuối cùng họ nhỏ bé hơn
Khi rùng mình sợ hãi vì những cơn ác mộng
Họ lại càng nhỏ bé
Nghe tiếng gõ cửa họ giật mình và nhỏ bé thêm
Lưỡng lự trước tia sáng màu xanh họ trở nên nhỏ bé
Khi nhận ra họ không kịp già họ cũng nhỏ bé đi
Khi họ vùi đầu vào trang báo hàng ngày
Thế giới yên tĩnh vô cùng và họ thêm nhỏ bé
Khi họ nhắc lại những từ đồng nhất như đồng phục họ nhỏ bé hơn
Khi họ chiến đấu với những kẻ thù không nhìn thấy họ thêm nhỏ bé
Khi họ tham gia quá nhiều những cuộc mít tinh giòn rã tiếng vỗ tay họ càng nhỏ bé
Khi họ dự những bữa tiệc trưa của giới quan chức và xỉa răng họ lại nhỏ bé hơn
Khi họ trở nên béo phì và bắt đầu chơi gôn họ lại nhỏ đi
Khi họ dự những bữa tiệc cốctai và uống uýtki họ nhỏ thêm một chút
Khi họ ôm những bà vợ đã quá xồ xề họ nhỏ bé nhiều hơn
Họ đã trở nên nhỏ bé
Cuối cùng họ hoàn toàn nhỏ bé
Họ nhỏ bé hơn cả những con chim sẻ có đôi mắt tinh nhanh
Bay từ mái nhà ra vườn
Và bây giờ họ biết hút thuốc cả khi đeo mặt nạ
Họ biết cười to cả những lúc chẳng đáng cười
Giờ họ biết buồn cả những lúc chẳng có gì buồn
Họ biết sống hạnh phúc cả khi không hạnh phúc
Họ biết ước đoán cả những cơn nóng giận
Họ biết nói ra những gì họ cảm thấy
Họ biết quên đi câu hỏi của mọi người
Họ biết bắt mạch chính mình khi đi ngang nhà tù
Họ biết mang ô khi trời mưa xuống phố
Họ biết hát giọng kim trong những quán ba
Và khi họ làm tình họ biết giảm bớt những vuốt ve mệt nhọc không cần thiết
Ôi sự thât họ trở nên nhỏ bé
Nhỏ bé đến mức nào thấy đủ thì thôi
Tất cả những gì còn lại bây giờ là nghề nghiệp và tuổi tên của họ
Họ đã trở nên nhỏ bé đến mức chẳng ai nhìn thấy họ
Chính thế mà bây giờ họ không thể nhỏ hơn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Kim Kwang-kyu » Những người nhỏ bé