03/05/2024 22:33Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 02/03/2011 23:46
Nguyên tác
Poets!
Madness is a gift
god-given
(though not to me)
the receiver
knows the secret exit
he need never plan on death
the door open to all
sometimes
before my very eyes
I see him
slipping the lock
he winks
my gifted friend
he says don't
take any wooden lovers
while I'm gone
lonesome
I bang on the door
of his locked kingdomBản dịch của Đỗ Xuân Oanh
Các nhà thơ!
Sự điên rồ là năng khiếu
trời cho
(tuy không cho tôi)
người nhận
biết lối ra bí mật
y chẳng bao giờ cần
kế hoạch về cái chết
cửa mở cho mọi người
đôi khi
trước mắt chính tôi
Tôi thấy y
mở khoá
y nháy mắt
cô bạn có tài của tôi
y nói đừng
lấy người yêu bằng gỗ
khi tôi đã đi rồi
cô đơn
Tôi gõ cửa
vương quốc đã khoá của y