27/04/2024 02:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thiết kiến
竊見

Tác giả: Vương Xứng - 王偁

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi hongha83 vào 06/10/2008 20:39

 

Nguyên tác

象牙筠簟碧紗籠,
綽約佳人睡正濃。
半抹曉煙籠芍葯,
一泓秋水浸芙蓉。
神遊蓬島三千界,
夢遶巫山十二峰。
誰把棋聲驚覺後,
起來香汗濕酥胸。

Phiên âm

Tượng nha quân điệm bích sa lung,
Xước ước giai nhân thuỵ chính nùng.
Bán mạt hiểu yên lung thược dược,
Nhất hoằng thu thuỷ tẩm phù dung.
Thần du Bồng Đảo tam thiên giới,
Mộng nhiễu Vu Sơn thập nhị phong.
Thuỳ bả kỳ thanh kinh giác hậu,
Khởi lai hương hãn thấp tô hung.

Bản dịch của Lê Xuân Khải

Màu ngà chiếu trúc sa xanh buông
Người đẹp thiu thiu mải giấc nồng
Nửa mảng sương mai chìm thược dược
Một dòng thu thuỷ đẫm phù dung
Ba nghìn Bồng Đảo thần du khắp
Mỗi đỉnh Vu San mộng dạo vòng
Tiếng động ai gây kinh tỉnh giấc
Mồ hôi thấm ngát ngực mềm vương.
Vương Xứng tới trọ cạnh nhà Trương Hồng Kiều, mong có ngày được lọt mắt xanh của nàng nhưng thời gian trôi qua không có cách nào. Một hôm buổi chiều, nhìn qua song cửa, thấy Hồng Kiều ở phía bên đang ngủ trưa say. Chàng đợi tới khi Hồng Kiều thức dậy lúc chiều tà, làm bài thơ này rồi nhờ a hoàn đưa cho nàng. Hồng Kiều thấy bài thơ này kém nhã nên không màng trả lời.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vương Xứng » Thiết kiến