25/04/2024 17:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Giữ hoài đôi mắt đó cho anh...”
“Keep those eyes still purely mine...”

Tác giả: Thomas Moore

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 09/09/2022 20:17

 

Nguyên tác

Keep those eyes still purely mine,
Tho’ far off I be:
When on others most they shine,
Then think they’re turned on me.

Should those lips as now respond
To sweet minstrelsy,
When their accents seem most fond,
Then think they’re breathed for me.

Make what hearts thou wilt thy own,
If when all on thee
Fix their charmed thoughts alone,
Thou think’st the while on me.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Giữ hoài đôi mắt đó cho anh,
Chớ để xa anh sao nỡ đành:
Khi bên người khác đều toả sáng,
Rồi nghĩ rằng mắt xoáy vào anh.

Đôi môi ấy giờ có đổi trao
Gửi gấm lời ca thương ngọt ngào,
Khi giọng dường như thơ ngây quá,
Rồi nghĩ rằng đem tiếng thở trao.

Hãy làm cho tim em héo hon,
Nếu khi tất cả nơi em còn
Điểm trang lại mình cho quyến rũ,
Là lúc em nghĩ về anh hơn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thomas Moore » “Giữ hoài đôi mắt đó cho anh...”