19/04/2024 16:33Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 09/04/2020 17:14
Nguyên tác
關山千里隔,
風月一囊清。
相送惟毛穎,
花隨午夢生。
Phiên âm
Quan sơn thiên lý cách,
Phong nguyệt nhất nang thanh.
Tương tống duy mao dĩnh,
Hoa tuỳ ngọ mộng sinh.Dịch nghĩa
Quan san cách trở ngàn dặm
Túi rỗng chỉ có gió trăng
Tặng anh nhờ ngọn bút
Hoa theo mộng sẽ nở raBản dịch của Trần Thị Băng Thanh
Quan san ngàn dặm cách
Túi rỗng gió trăng thanh
Tặng anh nhờ ngọn bút
Trong mơ hoa một cành