21/04/2024 05:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trì bạn kỳ 1
池畔其一

Tác giả: Bạch Cư Dị - 白居易

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 07/06/2005 21:48

 

Nguyên tác

結構池西廊,
疏理池東樹。
此意人不知,
欲為待月處。

Phiên âm

Kết cấu trì tây lang,
Sơ lý trì đông thụ.
Thử ý nhân bất tri,
Dục vi đãi nguyệt xứ.

Dịch nghĩa

Bờ tây ao dựng một nếp nhà
Bờ đông ao trồng một cây thân gỗ.
Ý đó người ta không biết được đâu!
Muốn làm chỗ đợi trăng.

Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu

Tây ao dựng mái nhà,
Đông bến trồng cây gỗ.
Ý ấy có ai hay?
Chờ trăng làm sẵn chỗ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Bạch Cư Dị » Trì bạn kỳ 1