18/08/2022 17:52Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Người tình đến
Love's coming

Tác giả: John Shaw Neilson

Nước: Australia
Đăng bởi hongha83 vào 17/11/2008 22:15

 

Nguyên tác

Quietly as rosebuds
Talk to thin air,
Love came so lightly
I knew not he was there.

Quietly as lovers
Creep at the middle noon,
Softly as players tremble
In the tears of a tune;

Quietly as lilies
Their faint vows declare,
Came the shy pilgrim:
I knew not he was there.

Quietly as tears fall
On a warm sin,
Softly as griefs call
In a violin;

Without hail or tempest,
Blue sword or flame,
Love came so lightly
I knew not that he came.

Bản dịch của Liễu Nga Đoan

Như nụ hồng thầm lặng
Nói chuyện với trời cao
Người tình nhẹ nhàng đến
Mình chưa biết hay sao?

Âm thầm người yêu đến
Lướt đi dưới trăng rằm
Tình vui mà run rẩy
Giọt nước mắt xa xăm

Như ru cánh huệ mỏng
Lời thề êm ái trao
Kẻ hành hương e lệ
Chàng đến rồi hay sao?

Nước mắt chợt tuôn trào
Kẻ phạm tội lớn lao
Như cơn đau siết nhẹ
Tiếng vĩ cầm nôn nao

Chẳng phải mưa giông bão
Ánh gươm toé lửa xanh
Người tình nhẹ nhàng đến
Anh đến rồi, hả anh?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » John Shaw Neilson » Người tình đến