01/11/2020 09:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thu nguyệt ngẫu thành
秋月偶成

Tác giả: Nguyễn Trãi - 阮廌

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi Vanachi vào 20/02/2006 03:15

 

Nguyên tác

幽齋睡起獨沈吟,
案上香消凈客心。
靜裏乾坤驚萬變,
閑中日月値千金。
儒風冷淡時情薄,
聖域優遊道味深。
讀罷群書無箇事,
老梅窗畔理瑤琴。

Phiên âm

U trai thuỵ khởi độc trầm ngâm,
Án thượng hương tiêu tịnh khách tâm.
Tĩnh lý càn khôn kinh vạn biến,
Nhàn trung nhật nguyệt trị thiên kim.
Nho phong lãnh đạm thời tình bạc,
Thánh vực ưu du đạo vị thâm.
Độc bãi quần thư vô cá sự,
Lão mai song bạn lý dao cầm.

Dịch nghĩa

Phòng vắng ngủ dậy, một mình trầm ngâm,
Hương trên án cháy hết lắng sạch lòng khách.
Trong cõi tĩnh lặng kinh sợ nỗi biến hoá muôn ngàn của trời đất,
Ở cảnh nhàn tháng ngày đáng giá ngàn vàng.
Thói nhà nho lạnh nhạt, tình đời bạc bẽo,
Cõi thánh thong dong mùi đạo thâm sâu.
Đọc xong các sách không bận việc gì,
Bên cội mai già cạnh song cửa gảy dao cầm.

Bản dịch của Đào Phương Bình

Trầm ngâm thức dậy tựa thư phòng,
Án toả hương bay khách sạch lòng.
Yên tĩnh đất trời ghê vạn biến,
An nhàn ngày tháng đáng nghìn chung.
Thói nho lạnh nhạt tình đời bạc,
Cõi thánh thung thăng đạo vị nồng.
Đọc hết sách rồi không chút việc,
Cạnh song mai lựa phím đàn rung.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Trãi » Thu nguyệt ngẫu thành