25/04/2024 13:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nhâm Tý thí bút
壬子試筆

Tác giả: Đoàn Huyên - 段諠

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 15/04/2016 14:50

 

Nguyên tác

抱孫初喜引家慶,
鬚鬢雖衰歲尚强。
四代孝慈真富貴,
三春煙景大文章。
閑尋樂處饒松徑,
別占生涯有墨莊。
幸願北堂凝壽曜,
長依萱蔭看蕃昌。

Phiên âm

Bão tôn sơ hỷ dẫn gia khương,
Tu mấn tuy suy tuế thượng cường.
Tứ đại hiếu từ chân phú quý,
Tam xuân yên cảnh đại văn chương.
Nhàn tầm lạc xứ nhiêu tùng kính,
Biệt chiếm sinh nhai hữu Mặc Trang[1].
Hạnh nguyện Bắc đường[2] ngưng thọ diệu,
Trường y huyên ấm[3] khán phồn xương.

Dịch nghĩa

Bế cháu mới mừng phúc nhà được đem lại
Râu tóc đã thưa nhưng vẫn ở tuổi khoẻ mạnh
Bốn đời hiếu từ thật phú quý
Cảnh khói mây mùa xuân làm rộng mở văn chương
Lúc nhàn rỗi tìm niềm vui nơi con đường rợp bóng thông
Riêng lấy làm kế sinh sống đã có thuyết Mặc Trang
Cầu mong ngôi nhà hướng bắc ngôi sao thọ sáng mãi mãi
Dài lâu nhờ phúc mẹ mà được thấy cảnh nhà phồn thịnh

Bản dịch của Nguyễn Thị Oanh

Ẵm cháu mừng thay ấy phúc nhà
Tóc râu tuy bạc tuổi chưa già
Bốn đời hiếu từ thật phú quý
Ba tháng trời xuân hứng bút xa
Nhàn rỗi đường thông vui dạo mát
Mặc Trang học thuyết kế sinh nhai
Cầu mong nhà bắc ngời sao thọ
Gia cảnh đông vui đức mẹ già
[1] Mặc là Mặc Địch, học giả thời Chiến Quốc, chủ trương thuyết kiêm ái. Trang là Trang Tử (Trang Chu) nhà triết học Trung Hoa thời Chiến Quốc chủ trương thuyết coi mọi vật đều như nhau, con người phải vô vi.
[2] Từ dùng để chỉ người mẹ.
[3] Từ dùng để chỉ người mẹ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đoàn Huyên » Nhâm Tý thí bút