19/04/2024 22:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tống Thôi thập tam đông du
送崔十三東遊

Tác giả: Tiền Khởi - 錢起

Thể thơ: Cổ phong (cổ thể); Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/07/2014 16:08

 

Nguyên tác

千里有同心,
十年一會面。
當杯緩箏柱,
倏忽催離宴。
丹鳳城頭噪晚鴉,
行人馬首夕陽斜。
灞上春風留別袂,
關東新月宿誰家。
官柳依依兩鄉色,
誰能此別不相憶。

Phiên âm

Thiên lý hữu đồng tâm,
Thập niên nhất hội diện.
Đương bôi hoãn tranh trụ,
Thúc hốt thôi ly yến.
Đan Phụng thành đầu táo vãn nha,
Hành nhân mã thủ tịch dương tà.
Bá thượng xuân phong lưu biệt duệ,
Quan Đông tân nguyệt túc thuỳ gia.
Quan liễu y y lưỡng hương sắc,
Thuỳ năng thử biệt bất tương ức.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Ngàn dặm vẫn bạn đồng tâm
Mười năm một lần hạnh ngộ
Ly nâng phiếm tranh chậm rãi
Tiệc vui giây phút cơ hồ
Quạ chiều kêu đầu thành Đan Phụng
Người ngựa đi theo bóng tà dương
Chia tay giữa gió xuân sông Bá
Đêm Quan Đông trăng mới ngủ đường
Tuy hai quê nhưng liễu một màu
Ai chia tay mà không nhớ nhau

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tiền Khởi » Tống Thôi thập tam đông du