06/03/2021 05:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trường Môn oán kỳ 1
長門怨其一

Tác giả: Lý Bạch - 李白

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi Vanachi vào 31/12/2006 19:34

 

Nguyên tác

天回北斗挂西樓,
金屋無人螢火流。
月光欲到長門殿,
別作深宮一段愁。

Phiên âm

Thiên hồi bắc đẩu quải tây lâu,
Kim ốc vô nhân huỳnh hỏa lưu.
Nguyệt quang dục đáo Trường Môn điện,
Biệt tác thâm cung nhất đoạn sầu.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Bắc đẩu treo nóc lầu tây
Nhà vàng quạnh quẽ một bầy đóm bay
Trường Môn trăng đến chốn này
Thâm cung mấy đoạn sầu đầy dung nhan.
Cung Trường Môn do Hán Cao Tổ Lưu Bang xây năm 200 tr.CN, sau đổi tên Trường Tín rồi Trường Lạc. Đây là nơi ở của các cung phi thất sủng trong đó có nàng Ban tiệp dư. Ban tiệp dư lúc đầu rất được Hán Thành Đế sủng ái, nhưng sau khi chị em Triệu Phi Yến và Triệu Hiệp Đức vào cung, nàng bị bỏ rơi bèn lui về ở đây. Trước đó đời Hán Võ Đế, Trần A Kiều là chánh cung rất được sủng hạnh. Nhưng sau có Vệ Tử Phu vào cung, Hán Võ Đế hết thương yêu Trần A Kiều, nàng cũng bị đưa về ở cung Trường Môn. Sau Trần A Kiều nhờ Tư Mã Tương Như làm bài Trường Môn phú diễn tả nỗi lòng nhớ vua của bà, dâng lên Hán Võ Đế mong chuyển hồi tâm ý, nhưng Hán Đế chỉ cảm động thôi chứ không trở lại với bà nữa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Bạch » Trường Môn oán kỳ 1