25/04/2024 20:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/09/2018 21:28
Nguyên tác
老將今秋八十春,
心如明鏡髮如雲。
幾多功德留河岳,
一塊精忠貽後人。
Phiên âm
Lão tướng kim thu bát thập xuân,
Tâm như minh kính phát như vân.
Kỷ đa công đức lưu hà nhạc,
Nhất khối tinh trung di hậu nhân.Bản dịch của Tào Mạt
Thu này lão tướng tám mươi đây,
Lòng tựa gương trong, tóc tựa mây.
Công đức bao nhiêu dâng đất nước,
Tinh trung một khối tặng sau này.
Bài thơ này mừng đại tướng Võ Nguyên Giáp 80 tuổi.
Bài dịch của chính tác giả.