20/04/2024 09:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tô đài trúc chi từ kỳ 04
蘇台竹枝詞其四

Tác giả: Tiết Lan Anh, Tiết Huệ Anh - 薛蘭英,薛蕙英

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nguyên
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/03/2021 06:20

 

Nguyên tác

門泊東吳萬里船,
烏啼月落水如煙。
寒山寺裏鐘聲早,
漁火江楓惱客眠。

Phiên âm

Môn bạc Đông Ngô vạn lý thuyền,
Ô đề nguyệt lạc thuỷ như yên.
Hàn Sơn tự lý chung thanh tảo,
Ngư hoả giang phong não khách miên.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Vạn dặm thuyền Đông Ngô trước cửa,
Nước như sương trăng lặn quạ kêu.
Chùa Hàn Sơn nghe vang chuông sớm.
Ngủ không yên cây bến đèn chài.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tiết Lan Anh, Tiết Huệ Anh » Tô đài trúc chi từ kỳ 04