29/03/2024 09:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 19/11/2006 18:07
Nguyên tác
宜春苑外最長條,
閑嫋春風伴舞腰。
正是玉人腸斷處,
一渠春水赤闌橋。
Phiên âm
Nghi Xuân uyển ngoại tối trường điều,
Nhàn niểu xuân phong bạn vũ yêu.
Chính thị ngọc nhân trường đoạn xứ,
Nhất cừ xuân thủy Xích Lan Kiều.Dịch nghĩa
Ngoài vườn Nghi Xuân cành (liễu) rất dài
Thướt tha bay múa theo gió xuân
Chính là nơi người ngọc đau buồn
Một ngòi nước xuân chảy dưới cầu Xích Lan.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Nghi Xuân dương liễu cành dài
Bay tha thướt, dáng trang đài trước xuân
Đây nơi người ngọc đau buồn
Xích Lan kiều, chảy một luồng nước xanh.