25/04/2024 16:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Ucraina
Đăng bởi letam vào 22/07/2011 18:32
Nguyên tác
Реве та стогне Днiпр широкий,
Сердитий вiтер завива.
Додолу верби гне високi,
Горами хвилю пiдiйма.
I блiдий мiсяць на ту пору,
Iз хмари де-де виглядав.
Неначе човен в синiм морi,
То виринав, то потопав.
Ще третi пiвнi не спiвали,
Нiхто нiде не гомонiв.
Сичi в гаю перекликались,
Та ясен раз-у-раз скрипiв.Bản dịch của Nguyễn Xuân Hoà
Dòng Đnhiép mênh mang gào rền rĩ
Gió giận dữ chồm lên hàng liễu rủ
Rồi cuộn tung những đợt sóng cồn
Đến chân trời xám ngắt mù sương
Trăng mờ ảo luồn mây u ám
Thoắt ló mặt, thoắt ẩn mình như trốn
Tựa lá thuyền con giữa biển lênh đênh
Lúc chao mình, lúc cưỡi sóng trườn lên
Hết eo óc gà thôi gáy sáng
Chỉ còn nghe trong đêm ắng lặng
Tiếng cây rừng kèn kẹt canh khuya
1840