19/04/2024 18:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

XXXIX (Nếu em không chỉ yêu anh)
XXXIX (Si je n’aimais que toi en toi)

Tác giả: Anna de Noailles

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 08/01/2023 06:37

 

Nguyên tác

Si je n’aimais que toi en toi
Je guérirais de ton visage,
Je guérirais bien de ta voix
Qui m’émeut comme lorsqu’on voit,
Dans le nocturne paysage,
La lune énigmatique et sage,
Qui nous étonne chaque fois.

— Si c’était toi par qui je rêve,
Toi vraiment seul, toi seulement,
J’observerais tranquillement
Ce clair contour, cette âme brève
Qui te commence et qui t’achève.

Mais à cause de nos regards,
À cause de l’insaisissable,
À cause de tous les hasards,
Je suis parmi toi haute et stable
Comme le palmier dans les sables;

Nous sommes désormais égaux,
Tout nous joint, rien ne nous sépare,
Je te choisis si je compare;
— C’est toi le riche et moi l’avare,
C’est toi le chant et moi l’écho,
Et t’ayant comblé de moi-même,
Ô visage par qui je meurs,
Rêves, désirs, parfums, rumeurs,
Est-ce toi ou bien moi que j’aime?

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nếu em không chỉ yêu anh
Em còn đến để chữa lành mặt anh,
Giọng anh em chữa cho thanh
Khiến em cảm động khi mình gặp nhau,
Trong khung cảnh của đêm sâu,
Mặt trăng bí ẩn và bao diệu huyền,
Lúc nào ta cũng ngạc nhiên.

- Nếu anh là chính người em mơ thầm,
Thật tình, chỉ mỗi mình anh,
Em thường lặng lẽ nhìn anh tháng ngày
Xét qua, hồn giản dị này
Ai từ khởi điểm và ai hoàn thành.

Mà đôi ta bởi ngoại hình,
Khó mà có dịp,
Trong tình bên anh,
Em an phận vào nơi anh
Giống như cây cọ bao quanh cát mềm;

Giờ đôi ta thế quân bình
Không gì ngăn được, chúng mình tham gia,
Em chọn anh nếu so ra;
- Anh thì giàu có em là kiết keo,
Anh bài hát em tiếng reo,
Chính em đã lấp đầy theo anh rồi,
Gương mặt này em chết thôi,
Ước mơ, ham muốn, cái mùi, trăng hoa,
Mà em yêu anh hay là?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Anna de Noailles » XXXIX (Nếu em không chỉ yêu anh)