24/04/2024 20:02Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 13/12/2015 16:50
Nguyên tác
南山有杞,
北山有李。
樂隻君子,
民之父母。
樂隻君子,
德音不已。
Phiên âm
Nam sơn hữu khỉ,
Bắc sơn hữu lý.
Lạc chỉ quân tử,
Dân chi phụ mẫu.
Lạc chỉ quân tử,
Đức âm bất dĩ.Bản dịch của Tạ Quang Phát
Núi Nam cây khỉ mọc đầy
Lý bên núi Bắc lên cây rườm rà
Vui thay tân khách tài hoa
Thật là đáng bực mẹ cha dân lành
Vui thay tân khách hùng anh
Tiếng thơm không dứt lưu danh đời đời
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc hứng.