26/04/2024 11:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khiển hứng ngũ thủ (III) kỳ 3 (Đào Tiềm tịch tục ông)
遣興五首其三(陶潛避俗翁)

Tác giả: Đỗ Phủ - 杜甫

Thể thơ: Ngũ ngôn cổ phong; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/02/2015 16:44

 

Nguyên tác

陶潛避俗翁,
未必能達道。
觀其著詩集,
頗亦恨枯槁。
達生豈是足,
默識蓋不早。
有子賢與愚,
何其掛懷抱。

Phiên âm

Đào Tiềm[1] tị tục ông,
Vị tất năng đạt đạo.
Quan kỳ trước thi tập,
Phả diệc hận khô cảo.
Đạt sinh khởi thị túc,
Mặc thức cái bất tảo.
Hữu tử hiền dữ ngu,
Hà kỳ quải hoài bão.

Dịch nghĩa

Đào Tiềm là người trốn thói tục,
Chưa chắc là đã đạt được đạo.
Hãy đọc tập thơ ông sáng tác,
Càng thấy tức giận vì khô khan.
Đạt được cuộc sống há như thế là đủ sao,
Chiêm nghiệm mà biết không phải sớm sảy ra.
Có kẻ khôn với dại,
Việc chi mà mang canh cánh bên lòng.

Bản dịch của Phạm Doanh

Đào Tiềm, kẻ trốn đời,
Chưa chắc đạt được đạo.
Hãy đọc tập thơ ông,
Càng thấy tức bản thảo.
Thích sống đã đủ sao,
Chẳng sớm để am hiểu.
Có kẻ hiền người ngu,
Sao lại bỏ hoài bão?
(Năm 759)

[1] Đào Tiềm (365-427), người đời Đông Tấn, quê ở Sài Tang, Tầm Dương, là chắt của Đào Khản 陶侃. Ông tự Nguyên Lượng 元亮, tính người chịu ở cảnh nghèo vui với đạo, có viết Ngũ liễu tiên sinh truyện 五柳先生傳 để tỏ ý mình, nên người đời gọi ông là Tĩnh Tiết tiên sinh 靖節先生. Thơ văn ông trác tuyệt, sau vì cảm thấy bực dọc nơi quan trường bèn bỏ chức lệnh nơi huyện mà về ở ẩn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Phủ » Khiển hứng ngũ thủ (III) kỳ 3 (Đào Tiềm tịch tục ông)