26/04/2024 11:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tự thuật nhị thủ kỳ 2
自述二首其二

Tác giả: Nguyễn Bỉnh Khiêm - 阮秉謙

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 10:24

 

Nguyên tác

得優遊可便優遊,
心逸神閒日日休。
最愛五湖湖上客,
清風明月一扁舟。

Phiên âm

Đắc ưu du khả tiện ưu du,
Tâm dật thần nhàn nhật nhật hưu.
Tối ái Ngũ Hồ hồ thượng khách,
Thanh phong minh nguyệt nhất biên chu.

Dịch nghĩa

Được vui chơi hãy cứ vui chơi,
Hằng ngày nghỉ ngơi, tâm thần thoải mái.
Yêu biết bao những khách du vùng Ngũ Hồ,
Trăng trong gió mát, một chiếc thuyền con.

Bản dịch của Đỗ Quang Liên

Được vui chơi hãy cứ vui chơi,
Thoải mái tâm thần, sống thảnh thơi.
Yêu bấy Ngũ Hồ bao nhã khách,
Trăng trong gió mát một thuyền bơi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Bỉnh Khiêm » Tự thuật nhị thủ kỳ 2