27/04/2024 06:44Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Canh Tý tiến cơ
庚子薦饑

Tác giả: Đới Phục Cổ - 戴復古

Thể thơ: Ngũ ngôn cổ phong; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi hongha83 vào 05/03/2009 04:42

 

Nguyên tác

餓走拋家舍,
從橫死路岐。
有天有雨粟,
無地可埋尸。
劫數慘如此,
吾曹忍見之。
官司行賑卹,
不過是文移。
杵臼成虛設,
蛛絲網釜鬵。
啼饑食草木,
嘯聚斫山林。
人語無生意,
鳥啼空好音。
休言谷價貴,
菜亦貴如金。

Phiên âm

Ngã tẩu phao gia xá,
Tung hoành tử lộ kỳ.
Hữu thiên hữu vũ túc,
Vô địa khả mai thi.
Kiếp số thảm như thử,
Ngô tào nhẫn kiến chi.
Quan ty hành chẩn tuất,
Bất quá thị văn di.
Chử cữu thành hư thiết,
Thù ty võng phủ tẩm.
Đề cơ thực thảo mộc,
Khiếu tụ chước sơn lâm.
Nhân ngữ vô sinh ý,
Điểu đề không hảo âm.
Hưu ngôn cốc giá quý,
Thái diệc quý như kim.

Bản dịch của Phạm Tuyển

Đói phải bỏ nhà chạy
Ngổn ngang đường chết đầy
Trời không mưa ra thóc
Đất chẳng đủ chôn thây
Số kiếp bao thê thảm
Chúng mình nghĩ sao đây?
Quan sức về phát chẩn
Chẳng qua nói cho hay
Cối chày bỏ trơ chỏng
Nồi chảo nhện chăng ngang
Đói ăn trụi cây cỏ
Cướp núi đầy rừng hoang
Người nói không ra tiếng
Chim hót giọng không vang
Riêng gì thóc gạo kém
Rau cũng đắt như vàng

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đới Phục Cổ » Canh Tý tiến cơ