21/05/2022 17:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài số 10
10

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi hongha83 vào 11/07/2015 20:51

 

Nguyên tác

Be not concerned about her heart, my heart: leave it in the dark.
What if her beauty be of the figure and her smile merely of the face? Let me take without question the simple meaning of her glances and be happy.
I care not if it be a web of delusion that her arms wind about me, for the web itself is rich and rare, and the deceit can be smiled at and forgotten.
Be not concerned about her heart, my heart: be content if the music is true, though the words are not to be believed; enjoy the grace that dances like a lily on the rippling, deceiving surface, whatever may lie beneath.

Bản dịch của Bùi Xuân

Tim tôi ơi, đừng lo lắng cho trái tim cô ấy: hãy bỏ lại trong bóng tối
Là gì nếu vẻ đẹp của nàng chỉ là dáng vẻ con người và nụ cười chỉ là của khuôn mặt? Xin cho tôi không phải đặt câu hỏi ý nghĩa giản đơn về ánh mắt và niềm vui sướng của nàng
Tôi sẽ không chăm sóc nếu nó là tấm lưới dệt của ảo tưởng, rằng đôi cánh tay của nàng là làn gió thuộc về tôi, bởi tấm lưới dệt kia tự nó quý giá và hiếm có, và bề ngoài giả dối có thể được mỉm cười và lãng quên
Tim tôi ơi, đừng lo lắng cho trái tim cô ấy: nếu được giãi bày chỉ có thể là âm nhạc chân thành, mặc dù ca từ của nó chưa hẳn là chân xác; tận hưởng vẻ uyển chuyển của điệu vũ giống như làn da trắng ngần gợn sóng, trên bề mặt lừa dối, song bất cứ thứ gì cũng có thể nằm bên dưới
Nguồn: Người thoáng hiện (thơ), Rabindranath Tagore, Bùi Xuân dịch, NXB Đà Nẵng, 2015

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » Bài số 10