29/03/2024 09:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nam hương tử
南鄉子

Tác giả: Vương An Thạch - 王安石

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/08/2014 02:42

 

Nguyên tác

自古帝王州,
鬱鬱蔥蔥佳氣浮。
四百年來成一夢,
堪愁,
晉代衣冠成古丘。

繞水恣行遊,
上盡層城更上樓。
往事悠悠君莫問,
回頭,
檻外長江空自流。

Phiên âm

Tự cổ đế vương châu,
Uất uất thông thông giai khí phù.
Tứ bách niên lai thành nhất mộng,
Kham sầu,
Tấn đại[1] y quan thành cổ khâu.

Nhiễu thuỷ tứ hành du,
Thượng tận tằng thành cánh thướng lâu.
Vãng sự du du quân mạc vấn,
Hồi đầu,
Hạm ngoại trường giang không tự lưu.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Tự cổ chốn vua tôi
Vượng khí dâng lên ánh sáng ngời
Bốn trăm năm ấy tan thành mộng
Buồn thật
Nhà Tấn nay còn đống đất thôi

Bốn bề nước cứ chảy
Bước tận đài cao chót vót trời
Chuyện cũ phù du đừng thắc mắc
Ngoảnh lại
Ngoài kia sông cả vẫn trôi xuôi
[1] Từ đời Đông Tấn (Kiến Khang) đến Vương An Thạch là 400 năm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vương An Thạch » Nam hương tử