26/04/2024 22:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới


Tác giả: Viên Mai - 袁枚

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 05/06/2008 22:23

 

Nguyên tác

養雞縱雞食,
雞肥乃烹之。
主人計固佳,
不可使雞知。

Phiên âm

Dưỡng kê túng kê thực,
Kê phì nãi phanh chi.
Chủ nhân kế cố giai,
Bất khả sử kê tri.

Dịch nghĩa

Nuôi gà thả gà ra để ăn
Gà chóng lớn rồi đem đi nấu chín
Người chủ vốn mưu tính tốt
Không thể khiến cho gà biết

Bản dịch của Điệp luyến hoa

Nuôi gà cho gà thóc,
Gà béo sẽ thịt ngay.
Chủ nhân đà tính kỹ,
Đâu dễ để gà hay.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Viên Mai » Kê